HOT ISSUE
2026.02.22 (일)
2026.02.22 (일)
K-그라피 강경희 기자 | 손명주 작가의 '별이 빛나는 밤에'는 분홍빛 mp3 플레이어라는 친근한 오브젝트를 통해 우리 모두가 공유하는 감성적 경험을 시각화합니다. 작품 속 mp3 플레이어에 새겨진 가사들은 단순한 텍스트가 아니라, 음악과 함께했던 개인의 기억과 감정을 담은 타임캡슐입니다. 그시절 "기다림은 설렘이었다. / 우린 이럲게 배웠다 / 라디오 주파수를 맞추고 / 귀를 쫑긋 세우고 / 나의 신청곡이 나오기를 / 기다리고 기다린다. / 그땐 그랬다 / 그 시절 기다림은 / 기분좋은 설렘이었다." 이 가사는 물리적으로 떨어져 있어도 같은 음악, 같은 밤을 공유하며 연결될 수 있다는 희망을 노래합니다. 작가는 mp3 플레이어와 이어폰이라는 지극히 개인적인 청취 도구를 통해 역설적으로 '함께함'의 가능성을 이야기합니다. 감각의 시각화 작품의 구성은 매우 효과적입니다. 분홍색 mp3 플레이어는 향수와 따뜻함을, 구불구불한 검은 이어폰 선은 음악이 흘러가는 경로를, 그리고 하단의 큰 텍스트 "별이 빛나는 밤에"는 이 모든 경험이 일어나는 시공간을 암시합니다. 특히 별 모양의 붉은 스탬프와 노란 달 모티프는 밤하늘의 서정성을 더합니다. K-그라피의 정체성 이 작
K-그라피 이성준 기자 | 『K-민화·K-그라피 백서』를 펴내며 이름 없던 것에 이름을 주는 일은 창조가 아니라 인정입니다. 민화는 언제나 우리 곁에 있었습니다. 까치와 호랑이가 벽에 걸려 있었고, 모란과 연꽃이 병풍을 채웠습니다. 그 안에는 웃음도 있었고 기원도 있었습니다. 하지만 오랫동안 우리는 그것을 온전한 이름으로 부르지 못했습니다. 붓으로 쓰는 한 획 한 획에도 마찬가지였습니다. 그 속에 담긴 호흡과 절제, 여백의 미학은 분명히 존재했지만, 늘 다른 언어의 옷을 빌려 입어야 했습니다. 이 백서는 그 빚을 갚기 위해 쓰였습니다. K-민화와 K-그라피. 이 이름들은 새로운 주장이 아닙니다. 이미 존재해 온 것을 제자리에 놓는 행위입니다. 2026년 1월 23일, 이 이름들이 처음으로 공식 기록 속에 자리 잡았습니다. 이는 누군가의 권리가 아니라 모두의 책임입니다. 이 책은 선언하지 않습니다. 다만 기록합니다. 언젠가 누군가가 "왜 우리는 이 이름들을 자연스럽게 사용하게 되었는가"라고 물을 때, 이 책이 조용히 답할 수 있기를 바랍니다. - 저자 담화총사의 한마디- 이 책은 새로운 주장을 하기 위해 쓰이지 않았다. 이미 존재해 왔던 것을, 제자리에 놓기
K-그라피 이성준 기자 | 그리움은 언제나 위에서 아래로 내려온다. 눈처럼, 비처럼, 말없이. 전경섭의 詩 「그리워 내리다」는 그리움을 감정의 폭발로 말하지 않는다. 오히려 그것은 지워지지 않기 위해 조용히 내려앉는 감정이다. 잊히지 않으려는 것이 아니라, 이미 삶의 일부가 되어버린 마음의 상태다. 양보경 작가의 붓은 이 시를 설명하지 않는다. 대신 그리움이 내려오는 순간의 무게를 남긴다. 굵고 검은 획은 망설임이 없지만, 획 끝마다 남겨진 여백은 망설임 그 자체다. 이는 다짐처럼 보이지만, 실은 체념에 가깝고 체념처럼 보이지만, 실은 사랑에 가깝다. 특히 화면 곳곳에 흩뿌려진 금빛 점들은 기억의 잔상 같다. 사라진 줄 알았는데, 빛으로 남아 어느 순간 다시 떠오르는 그 마음... “그리워 내리다”라는 제목은 무언의 동사다. 누군가를 향해 손을 뻗지 않아도, 마음을 부르지 않아도, 그리움은 스스로 내려와 우리의 하루 위에 앉는다. 이 작품은 묻는다. 당신은 아직도 누군가를 그리워할 수 있는가. 만약 그렇다면, 당신의 삶은 아직 마르지 않았다. 작가노트 | 양보경 그리움은 내려오는 감정이다. 양보경 작가는 그리움은 붙잡을 수 있는 것이 아니라 어느 날 문득 내
K-그라피 이성준 기자 | 숫자는 때로 상징이 된다. 이번 인사동 전시는 그 상징을 분명히 보여준다. 대한민국 명인 작품 K-민화·K-그라피 70여 점, 어린이 부채 93점, 나한동자 53점, 장사익 시詩 48점, 총 265점, 이 숫자는 단순한 작품 수가 아니다. 한국 문화의 층위와 결을 한눈에 보여주는 지도다. 전시는 서울 인사동 한국미술관 2층에서 열리며, 전통과 현대, 어른과 아이, 수행과 노래가 한 공간에 선다. 명인의 붓끝, K-민화와 K-그라피 대한민국 명인들의 70여 점 작품은 전통의 깊이를 증명한다. K-민화는 해학과 상징을 통해 한국인의 삶과 염원을 담아내고, K-그라피는 획 속에 정신을 새긴다. 글씨는 단순한 문자가 아니라 문화의 선언이 되고, 그림은 장식이 아니라 시대의 얼굴이 된다. 명인의 작업은 기술을 넘어 시간의 축적이며, 한국 미감의 뿌리다. 어린이 부채 93점, 동심의 바람 아이들이 직접 쓴 시를 부채 위에 그대로 옮겼다. 꾸미지 않은 문장, 솔직한 감정, 작은 손에서 시작된 붓질, 93점의 부채는 단순한 작품이 아니다. K문화의 가장 맑은 시작이다. “K문화는 멀리 있지 않다. 아이의 문장 한 줄에서 시작된다.” 이 말이 이번
K-그라피 강경희 기자 | 재단법인 대한민국 명인연합회가 주최하는 이 행사는 한국 전통문화와 예술의 보존·계승·발전을 목적으로 하는 의미 있는 전시입니다. 오랜 장인정신과 전통기술을 현대적으로 재조명하며 다음 세대에 전수하는 데 초점을 맞추고 있으며, 전통의 본질을 지키면서도 시대와 호흡하는 창조적 계승을 통해 대한민국 전통예술의 위상을 알리는 데 기여하고 있습니다. 전시 개요 요약 전시명 : 재단법인 대한민국 명인연합회 ”초청명인대전“ 주 최 : 재단법인 대한민국 명인연합회 목 적 : 전통문화 계승의 선두주자 / 한국 전통문화와 예술의 가치를 오늘에 잇고, 내일로 전하다. 시 상 식 : 2026년 2월 25일 (수) 오후 2시 30분 전시기간 : 2026년 2월 25일 (수)~3월 2일 (월) 장 소 : 한국미술관 2층 전관 (인사동 소재)
K-그라피 강경희 기자 | 병오년, 붉은 말의 해는 언제나 ‘선택’이라는 단어를 앞세운다. 달려야 할지, 멈춰야 할지. 우회할지, 직진할지. 새해가 올 때마다 우리는 같은 질문 앞에 선다. 김나은 작가의 이번 작품 속 말은 그 질문에 아주 단순한 답을 내놓는다. “나는 나를 믿고 간다.” 수묵으로 그려진 말의 몸체는 분명하다. 검은 먹은 망설임이 아니라 집중이다. 흐르는 선은 흔들림이 아니라 방향이다. 말의 갈기는 바람에 휘날리지만, 시선은 앞을 향한다. 그 앞이 어디인지 정확히 알지 못해도, 뒤를 보지 않는 태도만은 분명하다. 화면 곳곳에 번지는 따뜻한 색의 꽃들은 시간처럼 스며든다. 삶의 선택에는 늘 결과가 따라오고, 그 결과는 때로 상처처럼 번지기도, 축복처럼 피어나기도 한다. 그러나 중요한 것은 결과의 모양이 아니라 결정을 내린 주체가 누구인가다. 작가는 말이라는 상징을 통해 이렇게 말한다. 새해의 선택 앞에서 너무 오래 머뭇거리지 말라고. 완벽한 답을 기다리기보다, 자기 자신을 신뢰하는 용기를 먼저 꺼내 들라고... 병오년의 말은 묻지 않는다. “될까?” 대신 이렇게 말한다. “가면 된다.” 병오년, 선택의 문 앞에서 새해는 언제나 질문으로 시작됩니
K-그라피 강경희 기자 | 발행 : 담화미디어그룹, 저 자 : 담화총사, 발 행 : 담화미디어그룹, 판권소유 : 담화문화재단, 발 행 일 : 2026년 2월 예정, 헌사, 이 책은 이름 없이 불려왔던 한국 전통 미술을 위하여 쓰였다. 이름을 남긴다는 것은 소유하겠다는 뜻이 아니라 책임지겠다는 뜻이다. 발간사 이름을 남긴다는 것 이 책은 새로운 주장을 하기 위해 쓰이지 않았다. 이미 존재해 왔던 것을, 제자리에 놓기 위해 쓰였다. 민화는 오래전부터 한국의 삶 속에 있었다. 기쁨과 염원, 풍자와 기도가 그림 속에 자연스럽게 스며들어 말보다 먼저 사람을 위로해 왔다. 그러나 그 이름은 오랫동안 분명하지 않았다. 설명은 있었으나, 호명은 없었다. 붓 문화 또한 마찬가지였다. 한 글자를 쓰는 행위 속에는 호흡과 사유, 몸의 리듬이 함께 담겨 있었지만, 그 깊이는 늘 다른 언어로 번역되어 전해졌다. 편리했지만 충분하지 않았고, 이해는 되었으나 온전히 설명되지는 못했다. 이 백서는 그 공백에서 출발한다. 무엇을 새로 만들기 위해서가 아니라, 이미 있었던 것을 정확한 이름으로 부르기 위해서다. K-민화와 K-그라피라는 명칭은 어떤 개인이나 단체의 소유물이 아니다. 이것은
K-민화 이성준 기자 | K-민화와 민화한복이 만나는 ‘세화 특별전’이 오는 2025년 12월 31일부터 5일까지 서울 인사동 한국미술관에서 열린다. 이번 전시는 새해의 안녕과 복을 기원하던 전통 세화歲畵를 현대적으로 재해석해, K-민화 전시와 민화한복 패션, 문화 퍼포먼스를 아우르는 융복합 특별전으로 기획됐다.
K-민화 이존영 기자 | 이 사진은 카자흐스탄 알마티(Almaty) 도심의 공원에 위치한 ‘황금 사과 분수(Apple Fountain)’를 담고 있습니다. 거대한 사과를 형상화한 이 분수는 도시의 이름인 ‘알마티(Almaty)’가 카자흐어로 ‘사과가 많은 곳’을 뜻한다는 데서 유래했습니다. 매끈한 화강암 재질로 조각된 사과 표면을 따라 물이 흘러내리며, 풍요와 자연의 조화를 상징합니다. 분수 주변에는 테이블과 의자가 놓여 있어 시민들이 휴식을 취하거나 여유롭게 대화를 나누는 공간으로 사랑받고 있습니다. 신록이 우거진 배경과 투명한 물의 흐름이 어우러져, 알마티의 청정하고 평화로운 도시 이미지를 잘 보여줍니다. 카자흐스탄(Kazakhstan)은 중앙아시아에 위치한 광대한 내륙국으로, 세계에서 아홉 번째로 넓은 영토를 가지고 있습니다. 수도는 아스타나(Astana, 구 누르술탄)**이며, 알마티는 과거 수도이자 현재도 문화·경제의 중심지입니다. 천연자원이 풍부하고, 광활한 초원과 고산지대, 사막과 호수가 어우러진 아름다운 자연경관으로 유명합니다. 특히 알마티는 천산산맥의 기슭에 자리한 녹음의 도시로, 예술과 음악, 스포츠, 교육이 발달해 있습니다. ‘사과의 도시
K-민화 이존영 기자 | 카자흐스탄 알마티 인근 티앙산(Tian Shan) 산맥의 협곡에 자리한 빅 알마티 호수(Big Almaty Lake, Большое Алматинское озеро)의 전경. 해발 약 2,500m 고지대에 위치한 이 빙하호는 에메랄드빛 물색으로 유명하며, 주변에는 만년설로 덮인 산봉우리들이 병풍처럼 둘러싸여 있다. 여름에는 초록빛 초원과 어우러져 장관을 이루고, 겨울에는 눈 덮인 설경으로 변해 또 다른 아름다움을 선사한다.
K-민화 이성준 기자 | 외교저널 영문판 7월호 JPG전체보기
K-그라피 이성준 기자 | 숫자는 때로 상징이 된다. 이번 인사동 전시는 그 상징을 분명히 보여준다. 대한민국 명인 작품 K-민화·K-그라피 70여 점, 어린이 부채 93점, 나한동자 53점, 장사익 시詩 48점, 총 265점, 이 숫자는 단순한 작품 수가 아니다. 한국 문화의 층위와 결을 한눈에 보여주는 지도다. 전시는 서울 인사동 한국미술관 2층에서 열리며, 전통과 현대, 어른과 아이, 수행과 노래가 한 공간에 선다. 명인의 붓끝, K-민화와 K-그라피 대한민국 명인들의 70여 점 작품은 전통의 깊이를 증명한다. K-민화는 해학과 상징을 통해 한국인의 삶과 염원을 담아내고, K-그라피는 획 속에 정신을 새긴다. 글씨는 단순한 문자가 아니라 문화의 선언이 되고, 그림은 장식이 아니라 시대의 얼굴이 된다. 명인의 작업은 기술을 넘어 시간의 축적이며, 한국 미감의 뿌리다. 어린이 부채 93점, 동심의 바람 아이들이 직접 쓴 시를 부채 위에 그대로 옮겼다. 꾸미지 않은 문장, 솔직한 감정, 작은 손에서 시작된 붓질, 93점의 부채는 단순한 작품이 아니다. K문화의 가장 맑은 시작이다. “K문화는 멀리 있지 않다. 아이의 문장 한 줄에서 시작된다.” 이 말이 이번
K-그라피 강경희 기자 | 재단법인 대한민국 명인연합회가 주최하는 이 행사는 한국 전통문화와 예술의 보존·계승·발전을 목적으로 하는 의미 있는 전시입니다. 오랜 장인정신과 전통기술을 현대적으로 재조명하며 다음 세대에 전수하는 데 초점을 맞추고 있으며, 전통의 본질을 지키면서도 시대와 호흡하는 창조적 계승을 통해 대한민국 전통예술의 위상을 알리는 데 기여하고 있습니다. 전시 개요 요약 전시명 : 재단법인 대한민국 명인연합회 ”초청명인대전“ 주 최 : 재단법인 대한민국 명인연합회 목 적 : 전통문화 계승의 선두주자 / 한국 전통문화와 예술의 가치를 오늘에 잇고, 내일로 전하다. 시 상 식 : 2026년 2월 25일 (수) 오후 2시 30분 전시기간 : 2026년 2월 25일 (수)~3월 2일 (월) 장 소 : 한국미술관 2층 전관 (인사동 소재)
K-그라피 이성준 기자 | 103세의 아침은 고요하다. 그러나 그 고요 속에서, 한 사람이 붓을 든다. 1923년생 남상준 선생은 1961년 팔산 동지성 선생에게서 혁필을 사사한 뒤, 무려 60여 년 넘게 혁필가로 살아왔다. 그의 손끝에서 태어난 혁필은 한글에 머물지 않는다. 한문을 넘고 영어까지 건너간다. 더 나아가, 대나무를 깎아 만든 죽필竹筆까지 후학들에게 전수한다. 죽필은 혁필보다도 더 희귀한 전통 기법이다. 나뭇가지를 짓이겨 만든 유필柳筆, 죽필竹筆, 갈필葛筆, 초필草筆 등은 중국 후한 시대까지 거슬러 올라가는 고대의 필법으로 기록된다. 그렇다면 묻지 않을 수 없다. 2026년의 대한민국에서, 이 죽필을 실제로 다루고 가르치는 사람이 과연 몇이나 될까. 문화재 없는 문화재, 혁필의 아이러니 손등에는 세월의 주름이 깊게 패였지만, 붓끝은 여전히 살아 있다. 사람들은 말한다. "이제 쉬셔야지요." 그러나 그는 되묻는다. "누가 이 획을 이어 쓰겠습니까.“ 혁필은 흔히 한글에 머문다. 하지만 그의 붓은 경계를 모른다. 한글을 지나 한문으로, 다시 영어로 획은 언어를 넘어 사유가 되고, 사유는 전통이 된다. 그 곁에는 이제 이름조차 잊혀 가는 죽필이 있다.
K-그라피 이성준 기자 | 부모님과, 친구와, 반려동물과, 내 자신과… 한복과 함께 한 이야기를 품고 있는 한복 사진·사연을 공모합니다. 참여해 주신 분들에게는 내부 심사를 거쳐 푸짐한 선물을 드립니다. ■ '새해를 입다' 한복 사진·사연 공모전 옷장 속 잠들어 있던 한복을 꺼내 새해를 입어보아요. 한복으로 특별해진 일상, 소중한 사람과의 기억을 품고 있는 여러분의 한복 사진과 이야기를 들려주세요. 약 100자 이상의 사연 작성 필수! <예시> "부모님의 결혼식 한복 사진, 앨범을 들춰보니 감회가 남다릅니다." "돌잔치 한복을 입은 친구의 사진, 이것은 정변인가 역변인가" "귀하게 자란 내가 한복을 입어야지, 특별히 한복을 입고 나만의 시간을 즐긴 1인가구!" "반려동물과 함께 한복을 입고 산책하던 날, 매일 걷던 길이 다르게 느껴졌어요." · 공모 접수: 1.12.(월)~1.27.(화) · 공모작 심사: 1.28.(수)~1.29.(목) · 선정작 발표 및 사연 공개: 1.30.(금)
K-그라피 이성준 기자 | 그리움은 언제나 위에서 아래로 내려온다. 눈처럼, 비처럼, 말없이. 전경섭의 詩 「그리워 내리다」는 그리움을 감정의 폭발로 말하지 않는다. 오히려 그것은 지워지지 않기 위해 조용히 내려앉는 감정이다. 잊히지 않으려는 것이 아니라, 이미 삶의 일부가 되어버린 마음의 상태다. 양보경 작가의 붓은 이 시를 설명하지 않는다. 대신 그리움이 내려오는 순간의 무게를 남긴다. 굵고 검은 획은 망설임이 없지만, 획 끝마다 남겨진 여백은 망설임 그 자체다. 이는 다짐처럼 보이지만, 실은 체념에 가깝고 체념처럼 보이지만, 실은 사랑에 가깝다. 특히 화면 곳곳에 흩뿌려진 금빛 점들은 기억의 잔상 같다. 사라진 줄 알았는데, 빛으로 남아 어느 순간 다시 떠오르는 그 마음... “그리워 내리다”라는 제목은 무언의 동사다. 누군가를 향해 손을 뻗지 않아도, 마음을 부르지 않아도, 그리움은 스스로 내려와 우리의 하루 위에 앉는다. 이 작품은 묻는다. 당신은 아직도 누군가를 그리워할 수 있는가. 만약 그렇다면, 당신의 삶은 아직 마르지 않았다. 작가노트 | 양보경 그리움은 내려오는 감정이다. 양보경 작가는 그리움은 붙잡을 수 있는 것이 아니라 어느 날 문득 내
K-그라피 이성준 기자 | 담화미디어그룹이 지난 23일, 지식재산처에 ‘K-민화’와 ‘K-그라피(K-Graphy)’에 대한 특허 출원을 완료했다. 이번 출원은 단순한 상표 보호를 넘어, 한국 미술과 붓 문화의 정체성을 ‘이름’으로 확정하는 첫 제도적 선언이라는 점에서 주목된다. 특히 ‘K-민화’와 ‘K-그라피’는 이미 담화미디어그룹이 운영해 온 신문·미디어 제호이자 문화 담론의 언어다. 그러나 이번 출원은 언론 명칭을 보호하기 위한 차원이 아니다. 그 핵심은 분명하다. “이것은 한국의 것이다.” K-민화는 왜 ‘K’여야 했는가 민화는 오랫동안 ‘동양 민속화’, ‘아시아 포크아트’라는 이름으로 세계에 소개돼 왔다. 하지만 담화 이사장은 일찍부터 이 질문을 던져왔다. “왜 한국에서 태어난 민화가, 세계에 나가면 한국의 이름을 잃는가.” 실제로 담화는 2024년 이후 K-민화를 ‘언론 용어’로 먼저 정착시켰고, 동시에 25개국에 K-민화 작품을 기증하며, 민화의 국적이 한국임을 실천으로 증명해왔다. K-민화는 장르명이 아니다. ‘K’는 국가 코드이며, 문화의 출처 표시다. 중국 민화가 아닌 K-민화 일본 민속화가 아닌 K-민화 동양 장식화가 아닌 K-민화 이번 특
K-그라피 이성준 기자 | 박노해의 詩 ‘청매화’는 기다림과 인내를 말하지만, 그 방식은 소리보다 먼저 도착하는 향기다. 눈길을 걸어온 청매화는 스스로를 드러내지 않는다. 다만 시린 바람 곁에서 피어나, “내가 왔다”고 말하지 않고도 이미 도착해 있음을 알린다. 은새 인복 작가의 K-그라피는 이 시의 정서를 여백과 절제된 선으로 옮긴다. 화면 한쪽에서 비스듬히 뻗은 매화 가지는 혹독한 겨울을 견뎌온 시간의 궤적처럼 보이고, 그 끝에 맺힌 작은 꽃들은 침묵 속에서 완성된 존재의 증거다. 굵고 담담한 획은 바람을 견딘 몸의 기억을 닮았고, 여백은 눈길 위에 남은 숨결처럼 고요하다. 이 작품에서 ‘오는 것’은 발걸음이 아니라 향기다. 먼저 마음에 닿고, 나중에 형상을 남긴다. 그래서 이 K-그라피는 누군가를 부르는 작품이 아니라, 알아보는 작품이다. 향기가 날아오면, 우리는 이미 서로를 알아본다. 작가노트 | 백인복 명인 말하지 않아도, 나는 여기에 청매화는 가장 추운 계절에 피어도 자신을 설명하지 않습니다. 다만 향기로 먼저 도착합니다. 이 작업에서 저는 보여주기보다 남겨두는 방식을 택했습니다. 굳이 말하지 않아도 알아보는 순간이 있다고 믿기 때문입니다. 시린